
El lenguaje legal puede ser complejo y abierto a distintas formas de interpretación.
Agrega un segundo idioma a la mezcla y tu presión aumenta rápidamente. La precisión es indispensable.
Permíteme reducir tu estrés laboral ayudándote con tus traducciones.

Mi experiencia en el área legal incluye los siguientes documentos:
-
Contratos
-
Acuerdos
-
Certificados
-
Actas
-
Testamentos
-
Memorandums
-
Planificación patrimonial
-
Planes financieros
Entre otros…
Contáctame para evaluar tu proyecto.
¿Sabías que las traducciones legales para garantizar su autenticidad deben ser certificadas?
Una traducción certificada significa que un perito traductor avala, mediante su firma y sello, que dicha traducción se ha realizado con veracidad y es una representación precisa del documento original. Normalmente, las traducciones certificadas son requeridas al emitir algunos documentos jurídicos.
Los peritos traductores son nombrados por la suprema Corte de Justicia del Estado de afiliación.
Por el momento contamos con este servicio exclusivamente para traducciones legales del estado de Jalisco, México.

Comentario del cliente
"El trabajo, los consejos y la orientación de Alina me ayudaron a simplificar mis contratos con mis clientes de Estados Unidos. Mis clientes entienden los contratos traducidos por ella y confían en estos, así es como me doy cuenta que ella es muy precisa en sus trabajos.
Además trabajar con ella es muy agradable".
Gisele McClure – Comerciante, Utah, EE. UU.